Thursday, April 17, 2008
٣: ٧٥. سي و چهارمين هفته نامه: فراگير ِ ٣٢ زيرْ بخش ِ تازه ي ِ خواندني، ديدني و شنيدني
تورج پارسى
خود را ورق مى زنم،
صفحه ى سوم اردى بهشتم،
ماه عطر،
ماه جنون بهار نارنج در برگ هاى رندى حافظ و آب ركنى
ماه" دل برون " ازحجم جغرافياى زمان
ماهى كه مى خواهم دوباره خود را با خطى باستانى بنويسم
تا در فصل هاى بى تكلم، نفس ِ مرگ را به لُكنت بيندازم
مى خواهم خود را ورق بزنم ،
اردى بهشت است
ارديبهشت ١٣٨٧/ آپريل ۲۰۰٨
يادداشت ويراستار
جمعه ٣٠ فروردين ماه ١٣٨٧ خورشيدي
(١٨ آوريل ٢٠٠٨)
گفتاوَرد از دادههاي اين تارنما بي هيچگونه ديگرگونگردانيي متن و با يادكرد از خاستگاه، آزادست.
You can use any part of site's content as long as it is referenced to this site.
All rights reserved.
١. يادي سزاوار از دو استاد ِ بزرگ ِ ايرانْشناس و مروري در كارنامهي ِ درخشان ِ آنان
پایگاه ِ اینترنتی ِ مطالعات ِ زبانهای ِ ایرانی
با دو نوشتهء تازه در بخش پژوهشگران روزآمد شد:
با دو گفتار ِ تازه ي ايشان:
● ایدئولوژی، فرهنگ و دموکراسی
● آتشی که نمیرد همیشه در دل ماست
روزْآمدشد.
پایگاه ِ اینترنتی ِ معرفی ِ استاد ِ شادروان ْ احمد ِ تفضلی
http://www.tafazzoli.ilssw.com/
نيز، با يک نوشتهء تازه، در بخش ِ «استاد از نگاه دوستان و همکاران» روزآمد شد:
● استاد احمد تفضلی، اسوهء اخلاق علمی (دکتر احمد سمیعی (گیلانی)
خاستگاه: رايا پيامهايي از ايمان خدافرد، بُنيادْگذار و سرپرست ِ پايگاه - تهران
٢. همایش ِ نگارگری ي شاهنامه در تهران و زابل
در اين جا بخوانيد ↓
http://tehranemrooz.net/v2/Default_view.asp?NewsId=54066
خاستگاه: رايا پيامي از پيام جهانگيري - شيراز
۳. پيوند به بيست و شش گفت و شنود و گفتار و فيلم در گسترهي ِ فرهنگ و ادب و جامعهشناسي
در نشانيهاي زير بخوانيد و ببينيد و بشنويد ↓
http://radiozamaaneh.com/pourmohsen/2008/04/post_115.htmlhttp://rouznamak.blogfa.com/post-266.aspx http://www.mehrnews.ir/NewsPrint.aspx?NewsID=662577http://www.fakouhi.com/node/2091
http://zavalandishe.blogfa.com/post-16.aspx http://www.nilgoon.org/archive/yadollahmoughen/articles/Moughen_Henle.html
http://www.nilgoon.org/pdfs/Ahmad_Ashraf_Islamic_Movements.pdfhttp://www.nilgoon.org/articles/Samina_Interview_Shokat.htmlhttp://radiozamaaneh.com/canada/2008/04/post_126.htmlhttp://www.radiozamaneh.org/nikfar/2007/07/post_94.htmlhttp://radiozamaaneh.com/nilgoon/2008/03/post_110.htmlhttp://radiozamaaneh.com/nilgoon/2008/03/post_111.htmlhttp://radiozamaaneh.com/nilgoon/2008/04/post_112.htmlhttp://radiozamaaneh.com/nilgoon/2008/04/post_113.htmlhttp://www.nilgoon.org/articles/Samina_Interview_Shokat.htmlhttp://radiozamaaneh.com/canada/2008/04/post_126.htmlhttp://www.radiozamaneh.org/nikfar/2007/07/post_94.htmlhttp://radiozamaaneh.com/nilgoon/2008/03/post_110.htmlhttp://radiozamaaneh.com/nilgoon/2008/03/post_111.htmlhttp://radiozamaaneh.com/nilgoon/2008/04/post_112.htmlhttp://radiozamaaneh.com/nilgoon/2008/04/post_113.htmlhttp://www.nilgoon.org/articles/Samina_Interview_Shokat.htmlhttp://radiozamaaneh.com/canada/2008/04/post_126.htmlhttp://www.radiozamaneh.org/nikfar/2007/07/post_94.htmlhttp://radiozamaaneh.com/nilgoon/2008/03/post_110.htmlhttp://radiozamaaneh.com/nilgoon/2008/03/post_111.htmlhttp://radiozamaaneh.com/nilgoon/2008/04/post_112.htmlhttp://radiozamaaneh.com/nilgoon/2008/04/post_113.html
http://www.etemaad.com/Released/87-01-24/204.htm http://radiozamaaneh.com/idea/2008/04/post_291.htmlhttp://www.4shared.com/file/41432687/57cf146f/Bigjekhani__Farnam1.html?dirPwdVerified=606664e2
http://www.iichs.org/index.asp?id=724&doc_cat=1http://www.iichs.org/index.asp?id=677&doc_cat=1http://www.etemaad.com/Released/87-01-26/226.htm http://www.etemaad.com/Released/87-01-26/214.htm
http://www.nilgoon.org/archive/abdeekalantari/pdfs/Kalantari_Braudel_Muslim_Civilization.pdf http://www.fakouhi.com/node/2126http://www.etemaad.com/Released/87-01-22/256.htmhttp://amordad6485.blogfa.com/post-119.aspx
http://radiozamaaneh.com/idea/2008/04/sound.html
خاستگاه: راياپيامهايي از پيام جهانگيري - شيراز
٤. پژوهشي دربارهي ِ ادب ِ نوين ِ فارسي در افغانستان
Anomalous Visions of History and Form
WALI AHMADI,
With the unleashing of the "War on Terror" in the aftermath of 9/11, Afghanistan has become prominent in the news. However, we need to appreciate that no substantive understanding of contemporary history, politics and society of this country can be achieved without a thorough analysis of the Afghan encounter with cultural and literary modernity and modernization.
Modern Persian Literature in Afghanistan does just that. The book offers a balanced and interdisciplinary analysis of the rich and admirable contemporary poetry and fiction of a land long tormented by wars and invasions. It sets out to demonstrate that, within the trajectory of the union between modern aesthetic imagination and politics, creativity and production, and representation and history, the modernist intervention enabled many contemporary poets and writers of fiction to resist the overt politicization of the literary field, without evading politics or disavowing the modern state.
The interpretative moves and nuanced readings of a series of literary texts make this book a major contribution to a rather neglected area of research and study.
Contents:
Introduction: The Conundrum of Modernity 1. Beyond "Mist and Pebble": Ordering the Culture of Modernity 2. The Poetics of (National) Truth Content 3. Perilous Ends of History: The Rhetoric of Commitment and the Poetics of Nationalism 4. Literature of Commandement and the Crisis of Commitment 5. De-Centering Dissent. Epilogue: Contending with History
March 2008:234x156:192ppHB: 978-0-415-43778-3£70.00
Part of the Routledge Iranian Studies Series.
Since 1967 the International Society for Iranian Studies (ISIS) has been a leading learned society for the advancement of new approaches in the study of Iranian history, culture, and literature. The new ISIS Iranian Studies series published by Routledge will provide a venue for the publication of original and innovative scholarly works in all areas of Iranian and Persianate Studies.
Series Editors: Homa Katouzian, University of Oxford, UK and Mohamad Tavakoli-Targhi, University of Toronto, Canada
Forthcoming Title:
New Perspectives on Safavid Iran
Colin P. Mitchell, Dalhousie University, Canada
(انجمن ِ جهاني ي ِ پژوهشهاي ِ ايرانْ شناختي)
٥. ارزيابيي ِ ديگري از كارنامهي ِ سرشار و درخشان ِ «شاهرخ مسكوب» در سومين سال ِ خاموشيي ِ خُسران بار ِ او
در اين جا بخوانيد ↓
http://rouznamak.blogfa.com/post-266.aspx
خاستگاه: رايا پيامي از مسعود لقمان - تهران
٦. همايش ِ سينماي ِ «رخشان بنياعتماد» در لندن
Other programmes
INSIGHT BANI-ETEMAD MASTERCLASS
Film workshop
RAKHSHAN BANI-ETEMAD
Filmseason
VISUAL REPRESENTATIONS OF IRAN
Conference, Film season, Photographic exhibition
FORUGH FARROKHZAD (1935-1967): 40-YEAR ANNIVERSARY CONFERENCE
Conference
April 2008
THE CINEMA OF RAKHSHAN BANI-ETEMAD
Conference - Admission Free
19 April 2008School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London , London .A conference that will explore the films of Rakhshan Bani-Etemad and the broader impact of her work.
Organised by
Centre for Media and Film Studies at SOAS in association with the Iran Heritage Foundation
Convened by
Prof. Annabelle Sreberny and Dr Saeed Zeydabadi-Nejad, Centre for Media and Film Studies, SOAS.
Introduction
Rakshan Bani-Etemad is arguably Iran 's most distinguished female director. She is a prolific feature filmmaker who also makes documentaries and writes scripts. Having cut her teeth on documentaries, she applied her sharp eye for realism to feature films. Beginning with Off-Limits (1986), she began a string of films which have not only been praised at international festivals outside Iran , but have also been remarkably popular with Iranian critics and audiences. She is the winner of numerous awards in Iran and internationally.The conference will explore the films of Rakhshan Bani-Etemad and the broader impact of her work. We welcome papers that examine her entire corpus of work; that focus on specific genre or specific films; that involve comparative analysis; that explore the political dimensions of her work; that situate the work within a broader context of Iranian cinema and cultural production; that take feminist theory and film studies approaches seriously, etc.All proposals (proposed length 300 words) should be submitted by 2 December 2007 to allow for efficient planning of the conference. Each person submitting a proposal must include his/her institutional affiliation and full contact details. Proposal should be submitted to the contact details shown in 'enquiries' below.
Related events
In celebration of Rakhshan Bani-Etemad's achievements, the Centre for Media and Film Studies at SOAS has also organised other programmes and events in collaboration with the Iran Heritage Foundation, the British Film Institute (BFI) and Insight. These include a retrospective of her complete works with the early documentaries, to be screened at the BFI in April 2008; an "in-conversation" event with Ken Loach (subject to confirmation) and a director's master-class (an intensive workshop organised with Insight).
Enquiries
Dr. Saeed Zeydabadi-Nejad, http://au.f511.mail.yahoo.com/ym/Compose?To=sz10@soas.ac.uk.
If you wish not to receive any more emails from the Iran Heritage Foundation, please email your request to http://au.f511.mail.yahoo.com/ym/Compose?To=info@iranheritage.org.
خاستگاه: راياپيامي از انجمن ِ ميراث ايران - لندن
(Iran Heritage Society)
٧. جشنْآيين ِ آغاز ِ سال ِ نو ِ قومهاي ِ پيرامون ِ فرهنگ ِ ايراني در زماني نزديك به نوروز ِ ايرانيان: پيوستي بر ويژهنامهي ِ نوروزي
نمايشهايي از دستْافشاني و پايْكوبيي ِ گروهي در چند جشنْآيين ِ سنّتي را در فيلمهاي ويديويي در نشانيهاي آمده در پايان ِ گفتار ِ پايين، ببينيد و به نغمههاي آنها گوشكنيد.
Nowruz
&
Akitu
In ancient times Assyrians celebrated new year on March 21, according to the ancient Assyrian calendar. In ancient times, the "Akitu" event were held in the first month of the year (Nissanu) in the Assyrian calendar. The word "Kha" means one or first in the Assyrian language, thus it is dubbed "Kha b-Nissan". The date then and as it is now, is the very beginning of Spring.
In Assyria, during ancient times, this festival was the most important event on the year. People from all over the Empire came to either the political capital, Nineveh or the religious capital, Babylon and participated in the celebration. There were elaborate and magnificent processions to and from the great temple in Babylon called “Esagila”.
Since, at this time Assyrians were Christians using Gregorian calendar, the Assyrian moved their new year from March 21st to April 1st.
This tradition could re-spread among all Assyrians very soon and now it is celebration by Assyrians in all over the world.
Akitu procession:
http://www.youtube.com/watch?v=9dByBWgDcPg&feature=related
Assyrian dance:
http://www.youtube.com/watch?v=H4rRGT3L0es
Also:
Nowruz in:
Baadkubeh, Ganja, Gharabagh, Qakh, Lankaran-Araan (Newly formed Azerbaijan)
Nowruz in Azerbayjan:
http://www.youtube.com/watch?v=3YKpDb_8Arw
Azerbayjan:
http://en.wikipedia.org/wiki/Azerbaijan
Baku:
http://en.wikipedia.org/wiki/Baku
Ganja:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ganja_%28city%29
Also:
Nowruz (Syria)
Nayrouz Day
A few years ago, a very dear friend of mine told me the story of Nayrouz at Mabad El Shams (temple of the sun) near Aleppo. We'd driven through several Kurdish villages in order to reach this site and passed through excitement and celebrations of the day.
I asked S, what was going on and he answered that today was the celebration of Nayrouz for the Kurdish minority of Syria, he went on to tell me the most beautiful, if slightly inaccurate, story which surrounds this tradition.He told me that the day commemorates a Kurdish hero's defeat of a hideous monster, which Evil had cursed with two snakes on his shoulders, and these snakes, each morning, needed to eat human brains. So every morning, two young men were sacrified to nourrish these snakes. Our hero revolted against this tyranny and set out on a quest to vanquish the monster, promising to light a fire at the top of the nearest mountain to announce his victory. Sure enough the monster was slain and the fire lit. In celebration a fire was lit on every mountain top for a thousand miles so all would know that they no longer lived in fear.I've researched the story further and found that the general Kurdish consensus on events to be as follows:
"On March 21st in the year 612 B.C., Kawa killed the Assyrian tyrant Dehak and liberated the Kurds and many other peoples in the Middle East. Dehak was an evil king who represented cruelty, abuse, and the enslavement of peoples. People used to pray every day for God to help them to get rid of Dehak. On Newroz day, Kawa led a popular uprising and surrounded Dehak's palace. Kawa then rushed passed the king's guards and grabbed Dehak by the neck. Kawa then struck the evil tyrant on the head with a hammer and dragged him off his throne. With this heroic deed, Kawa set the people free and proclaimed freedom throughout the land. A huge fire was light on the mountaintop to send a message: firstly to thank God for helping them defeats Dehak, and secondly to the people to tell them they were free. This is where the tradition of the Newroz fire originates."
و نوروز و تخت ِ جمشيد در پنج بخش در فيلمهاي ويديويي با حضور و سخن ِ ايرانْشناس نامدار استاد ريچارد فراي ِ ايرانْدوست در اين نشاني ↓
http://www.youtube.com/watch?v=LGeJRTw7mW8
همچنين نوروز در ميان يهوديان ِ ايراني تبار: گفتار، آهنگهاي شاد و رقص ِ زيبا. در اين نشانيها بخوانيد و ببينيد و بشنويد ↓
http://www.youtube.com/watch?v=1IO8hd7XZiA
http://en.wikipedia.org/wiki/Persian_Jews
http://bketab.multiply.com/photos/album/3/Norouz_1386_In_Israel
و در تركمنستان ↓
http://www.youtube.com/watch?v=aP1eZqyB4Fo
http://www.youtube.com/watch?v=tLWD1KVKNWs
و در قرقيزستان ↓
http://www.youtube.com/watch?v=PC7nYNqGBdk
http://www.human-g.com/aika.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Kyrgyzstan
و در ميان تاتارها (در روسيّه، اوكراين، لهستان، مُلداوي، ليتواني و بلوروس) ↓
http://www.youtube.com/watch?v=mHOQtj84fZE
http://en.wikipedia.org/wiki/Crimean_Tatars
http://www.youtube.com/watch?v=cYff2Ci6IUQ&NR=1
http://en.wikipedia.org/wiki/Tatars
و در ميان ِ فارسي زبانان كاشغر و تاشكورگان در چين ↓
http://www.youtube.com/watch?v=br1uixnNsug&feature=related
http://en.wikipedia.org/wiki/Taxkorgan_Tajik_Autonomous_County
و در كازاخستان ↓
http://www.youtube.com/watch?v=NUhAf5R_y4I&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=z5eay0SZPuU&feature=related
http://en.wikipedia.org/wiki/Kazakhstan
http://en.wikipedia.org/wiki/Nauryz
و در سنجان (سين گيانگ) در چين ↓
http://www.youtube.com/watch?v=W9c2rsAg2mM&feature=related
http://en.wikipedia.org/wiki/Xinjiang
خاستگاه: راياپيامهايي از آرمان وزيري - ونكوور، كانادا
٨. درگذشت ِ عبّاس كاتوزيان استاد پیشْکسوت ِ نقاشیي ِ ايران
به گزارش خبرنگار ِ خبرگزاريي ِ مهر، عباس کاتوزیان نقاش سرشناس ایرانی و يكي از شاگردان ِ كمالالملك، یک روز پس از افتتاح نمایشگاه آثار خود در فرهنگْسرای نیاوران، بامداد ِ روز ِ شنبه ٢٤ فروردين در ٨٥ سالگی در منزل خود، درگذشت.
گزارش ِ گستردهي ِ مهر را در اين جا بخوانيد ↓
http://www.mehrnews.ir/NewsPrint.aspx?NewsID=664231
درباره ي اين هنرمند، در اين نشانيها هم بخوانيد ↓
http://www.bbc.co.uk/persian/arts/story/2008/04/080412_an-mr-katouzian.shtml
http://www.persianpaintings.com/katouzian.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Abbas_Katouzian
همچنين گزارش ِ تصويريي ِ خبرگزاريي مهر از آخرين نمايشگاه استاد كاتوزيان را در دو بخش، در نشانيهاي زير ببينيد ↓
http://www.mehrnews.ir/NewsPrint.aspx?NewsID=664852 http://www.mehrnews.ir/NewsPrint.aspx?NewsID=664854
و گزارشي تصويريي ِ ديگري از آخرين نمايشگاه اين هنرمند را در اين جا ببينيد و سخن ِ شاگردانش را بشنويد ↓
http://www.jadidonline.com/story/15042008/abbas_katouzian
خاستگاه: راياپيامهايي از پيام جهانگيري - شيراز و دكتر تورج پارسي - استكهلم، سوئد و پروانه (گروه آريابوم)
٩. نخستين كوشش براي گراميداشت ِ ميراث ِ فرهنگيي ِ ايرانيان در سال ِ نو
اولين اقدام بنياد ميراث پاسارگاد برای «سال ميراث های فرهنگي و طبيعی» پيشنهاد به يونسکو برای به رسميت شناختن روز ٢٩اکتبر (هفتم آبان)، به عنوان روز جهانی کورش بزرگ http://www.savepasargad.com/
خاستگاه: راياپيامي از شكوه ميرزادگي - دِنْوِر، كلرادو، ـ آمريكا
١٠. رهْنمود به آگاهيهاي ارزنده از ميراث ِ كهن ِ فرهنگيي ِ ايرانيان
گفت و گو با دکتر عبدالمجید ارفعی، کارشناس زبان های باستانی
داستانِ ِ پُرْآبِ چَشمِ ِ گِلْنبشتههای ِ تخت ِ جمشید
خاستگاه: راياپيامي از مسعود لقمان - تهران
١١. آرمانْشهر ِحافظ در ژرفاكاويهاي ِ پرويز رجبي (٨٩) : كوششي ديگرْگونه برايِ راهيابي به هزارتوهاي ِ شعر ِِ شگفت ِ حافظ
در اين جا بخوانيد ↓
خاستگاه: راياپيامي از دكتر پرويز رجبي
١٢. گفت و شنود ِ رادیو پژواک با «مهرداد درویش پور» دربارهي ِ خشونتهای ِ ناموسی
خشونت های ناموسی و ارتباط آن با پدرسالاری در سمیناری در اوپسالا (زینت هاشمی)
روز پنجشنبه ، ۱۰ آوریل سمیناری در رابطه با مسائل ناموسی و ارتباط آن با پدر سالاری و قوانین سوئد در برخورد با این مسائل در اوپسالا برگزار شد. نیامکو سابونی ، وزیر هم پیوستگی و برابری ، مهرداد درویش پور، محقق و رسول آولا جامعه شناس از جمله شرکت کنندگان و سخنرانان این سمینار بودند. گفت و شنودی را می شنوید با مهرداد درویش پور در رابطه با نتایج این سمینار
گفتگو با دکتر مهرداد درویش پور
http://www.sr.se/webbradio/webbradio.asp?type=db&Id=1101772&BroadcastDate=&IsBlock=0
خاستگاه: راياپيامي از مهرداد درويشپور- سوئد
١٣. زير ِ سايهي ِ صادق هدايت،۵۷ سال پس از خودکشی - پيوستي بر «ويژهنامهي ِ هدايت»
گفتاري از حسن جعفري را در اين جا بخوانيد ↓
http://www.radiofarda.com/Article/2008/04/11/F10_Hedayat.html
خاستگاه: تارنماي ِ راديو فردا
١٤. پايْمرديي ايرانيان براي پَدافند از يكْپارچگيي ِ همهي ِ گسترهي ِ جغرافياييي ِ ميهن: خبري خوش از تهران
تجّمع در برابر ِ سفارت ِ امارات ِ متّحد ِ عربي در تهران
مدّتي است که کشورهاي حاشيه خليج فارس ادّعاي واهيي ِ مالکيت سه جزيرهي ِ جنوبي ايران را در زمان هاي مختلف مطرح مي کنند. به همين دليل پنجشنبه صبح حدود ٣٠٠ نفر از ايرانيان، رو به روي سفارت امارات متّحد عربي تجمع کردند. در اين تجمع که به مدت يک ساعت طول کشيد، بهرام ابتين دبير کانون لرهاي بختياري با اشاره به تاريخ روابط ملت ها و معاهدات بين المللي بيانيه يي را خواند. در بخش هايي از بيانيه آمده بود؛ مشخص ترين پيمان ها که در هيچ شرايطي تغيير نمي کنند، معاهدات مرزي است که حتي قاعده «ربوس» (قاعده تغيير بنيادين اوضاع و احوال)نيز بر آنها تاثير نمي گذارد، که اين امر مطابق کنوانسيون ١٩٨٧ وين در زمينه جانشين کشورها بر معاهدات مورد تاکيد قرار گرفته است. در اين زمان بيش از١٩٠ دولت عضو سازمان ملل متحد هستند و خود را نسبت به منشور آن پايبند مي دانند که يکي از مهم ترين اين حقوق پايبندي به عهدنامه ها در جهت حفظ صلح و امنيت بين الملل است. از موضوع نگرش حقوق موضوعه که به عنوان عرف و قانون حاکم بر روابط ملت ها مورد پذيرش واقع شده است و از نگاه مکتب اسلام که مذهب مورد پذيرش شيخ نشين هاي اماراتي حاشيه نشين خليج پارس بوده بايد بيان داشت که آنان ادعاي واهي مالکيت بر جزاير هميشه ايراني را دارند؛ جزايري که بنا بر شواهد پر شمار تاريخي در گذشته نه چندان دور «حتي کشورهاي نوپايشان» نيز جزء قلمرو و سرزمين ايران بزرگ قلمداد مي شده است. در ادامه اين بيانيه آمده است؛ از وجدان آگاه و منطق بيدار و درايت و خرد مسوولان فرزانه جوامع بين المللي خواستاريم که پيرامون مصوبه مجلس امارات و حمايت ساير کشورهاي عربي که هيچ گونه توجيه قانوني و پشتيباني حقوقي ندارند، واکنش نشان داده و از روشنفکران، نويسندگان و ديگر افراد مسوول و متعهد جوامع اسلامي و بين المللي نيز خواستاريم که با تذکر بجا، در حمايت از حق و پاسداري از صلح و آرامش و مقابله با تشنج به نحوي شايسته اقدام کرده تا مبادا از اين رهگذر به تحريک دولت هاي متجاوز، آبي گل آلوده شده و شرق در اين زمينه خسارت و زيان مجددي را از آن خود سازد.از اين رو کانون فرهنگي لر بختياري ايرانيان همچون ساير فرزندان آريايي نژاد اين کهن ديار معتقد است از طريق گفت وگو و مذاکره منطقي که متکي بر اسناد تاريخي و بين المللي پر شماري نيز است، اين توهم از تفکر اعراب حاشيه نشين خليج پارس زدوده خواهد شد. سپس برگزارکنندگان تجمع با خواندن سرود اي ايران به اين تجمع پايان دادند. در طول برگزاري تجمع کنندگان، نيروهاي انتظامي حضور پررنگي داشتند. بعد از پايان اين تجمع بهرام آبتين توسط نيروهاي انتظامي بازداشت و سپس به زندان اوين منتقل شد. * همچنين معترضان به مناسبت سي وهفتمين سال استقلال کشور امارات متحده عربي کيکي را به سفير اين کشور هديه دادند که روي اين کيک نوشته شده بود؛ «کشور ٧٣٠٠ سالهي ِ ايران، سي و هفتمين سال تولد شيخ نشين امارات را تبريک مي گويد.»
منبع: روزنامه اعتماد
http://forum.p30world.com/showthread.php?p=2297966
خاستگاه: راياپيامهايي از دكتر كاظم ابهري- ادلايد، استرالياي جنوبي
___________
* ويراستار: ديروز خبررسيد كه بهرام آبتين آزادشده است.
در همين زمينه، گفتار ِ تحليليي ِ دكتر داوود هرميداس باوند با عنوان ِ اعرابي با تفکرات قبيلهاي را در اين جا بخوانيد ↓
http://www.etemaad.com/Released/87-01-25/204.htm#19899
و سخنْرانيي دكتر احمد اقتداري در دانشگاه كاليفرنيا دربارهي ِ خليج فارس و جزيرههاي ِ آن، در يك فيلم ويديويي در اين جا ببينيد و بشنويد ↓
http://au.mc511.mail.yahoo.com/mc/showMessage?fid=Inbox&sort=date&order=down&startMid=0&.rand=1082817808&midIndex=4&mid=1_82848_AJYmvs4AANEgSAT6mwQ9f
خاستگاه: راياپيامهايي از فرامرز - تهران و سهراب اخوان- لُس آنجلس
١٥. استادان ِ نگارگري، «فرشچيان» و «مهرگان» و ٢٣ هنرمند ِ ديگر، داستانهاي ِ شاهنامه را تصويرميكنند
گزارش ِ خبرگزاريي ِ مهر در اين زمينه را در اين نشاني، بخوانيد ↓
http://www.mehrnews.ir/NewsPrint.aspx?NewsID=664820
خاستگاه: راياپيامي از پيام جهانگيري - شيراز
١٦. معتبرترین مجلهي ِ علمیي ِ جهان، "ایران" را خاستْگاه ِ تمدّن ِ بشری دانست
گزارش ِ اين ديدگاه و برداشت را در اين جا بخوانيد ↓
http://www.mehrnews.com/fa/NewsDetail.aspx?NewsID=528911
خاستگاه: راياپيامي از فرامرز - تهران
١٧. نگرشي به پارهاي از واژههاي ِ همْريشه در انگليسي و فارسي يا راهْيافته از فارسي به انگليسي
English & Persian origin
Paradise پرديس / فردوس
Lemon/Lime ليمو
Khaki خاكي
Bazaar بازار
Dervish درويش
Jackal شغال
Jasminie ياسمين
Pajamas پيژامه / پايْجامه
Pistachio پسته
Shawl شَل
Spinach اسفناج
Caravan كاروان
Eyebrow ابرو
Mouse موش
Balcony بالكن / بالاخانه
Jungle جنگل
Papa بابا
Father, mother, brother, daughter پدر، مادر، برادر، دختر
Tiara تياره
Checkmate (شاه مُرد) شاهْمات / شَهْمات (The king is dead)
Check شاه
Rookh رُخ
Bishop پيل / فيل در يوناني)Fou(
How about pop culture. Well, here are some of Iranan's influences:
- Punch drink
Mixture of five drinks, first popularized in British India . Panj means five (5) in Persian. See below for more on Panj.
- Happy birthday. First birthday cake in the world is documented to be the cake for Dariush the Great.
- Religion
Abrahamic faith all influenced by Zoroasterianism and Manism.
- 1001 Arabian nights and Shahrzad is purely an Iranian epic.(هزار و يك شب)
- Arabian horse – Horse in Arabic is Al-Faras. Persia is Al-Fars and Persian is Al-Farsi.
- Persian has many uses in pop culture such as Persian Gulf , Persian cat, Persian carpet, Persian Melon, Persian daisy, Persian lilac, Persian lamb, Persian rose, etc.
Name of the countries, states and other localities.
- Indian/Pakistani provinces (states) of Punjab are just the mispronunciation of the Persian word (پنجْآب)Panj-aab, meaning five aabs (rivers).
-According to Dr. Kaveh Farrokh, the name of the country of Croatia is from the Persian word Khorvat and it has two meaning in ancient Iranian: one meaning a fortress. Khorat is also the ancient name of present-day Harât. Another variant of the term Khorvat is Khochen which is now Chechen in the north Caucasus . Ossetians who live in northern Georgia and parts of south Russia and refer to themselves as the "Ir-On"
Dr. Farrokh has documented close to a total of 60 cities and locales in Europe that have names of Iranian origin. Here, are some examples:
Tarvin near Chester in England, Aireen in Normandy , France or the Don, Dniepr, and Dniester rivers. Even the term Danube is Iranian, however the actual name is from the Celts whose language shares many similarities with Iranian:Old Iranic for water: Don/DanOld Celtic for water: DanuviusThe Celtic name for Ireland is "Eire-An". This is interesting as the Maade/Kurdish term for Aryan is " Eire ". The ancient way of saying Iran is actually "Eire-An". There are a number of similarities between Gaelic and the Gilaki of Northern Iran as well. The ancient Celtic tongue also has the term Asura which is the equivalent of the Iranian Ahura (or Ahura-Mazda).There are many Iranian words in the Serbo-Croat region, one of these being Zhupin of course. I also noticed that the Serbo-Croat language (as well as Ukrainian) has a number of linguistic similarities with Iranian languages, notably in phonology. Old Iranian words persist in many Slavic languages (e.g. Mokry=wet; Bogh=God, etc). Many Slavic languages have Iranian style terms for numbers such as Dva = ٢/ دو
چهار /٤Chetyere =
Pianja = ٥ /پنج
Please note:
- Celtic is reference to the language and people of Ireland and Scotland .
- Gaelic is the native language of Ireland .
- Serbo-Croatian is the language of Serbia , Croatia and Bosnia .
- Slav and Slavic are languages and people of Eastern Europe excluding Romania.
خاستگاه: راياپيامي از:
paniranism2@yahoo.com
١٨. «آيدا» از چهل سال مِهرْوَرزي و مِهرْزيستي با «شاملو» سخنميگويد
در اين جا بخوانيد ↓
http://www.jadidonline.com/story/10042008/frnk/shamlou_ida_eng
خاستگاه: رايا پيامي از دكتر سيروس رزّاقيپور- سيدني، استراليا
١٩. يافتهي ِتازهي ِ يك پژوهنده و دانشمند ِ جوان ايراني در دانشگاه واشنگتن در زمينهي زيستارْشناسيي ِ بينايي
در يك فيلم ويديوييي ِ كوتاه، در نشانيي ِ زير، ببينيد و بشنويد ↓http://www.searchles.com/channels/show/3060
خاستگاه: راياپيامي از دكتر سيروس رزّاقيپور- سيدني، استراليا
٢٠. پيام ِ شادباش ِ نوروزي ي ِ «آدولف هيتلر» به «رضاشاه پهلوي»
از قديم گفتهاند: "رَه چُنان رَو كه رهروان رفتند". پس، تنها "جُرج بوش" نيست كه پيام شادباش نوروزي ميفرستد و در كاخ ِ سفيد، "سفرهي ِ هفتْسين" ميگسترد. پيشْكَسوت ِ او «آدولف هيتلر» نيز در هفتاد سال ِ پيش از اين، چُنينكرد. ("چُنين كنند بزرگان چو كردبايدكار" / چُنين بمانَد از هيتلر و ز ِ بوش آثار!)
خاستگاه: راياپيامي از دكتر كاظم ابهري- ادلايد، استرالياي جنوبي
٢١. بوی ِ نم در گرداگرد ِ «آرامگاه ِ کوروش» شنيدهميشود: گزارشي تازه از آبْگيري ِ «سدّ ِ سيوند»
در اين جا بخوانيد ↓
http://www.advarnews.us/humanright/6936.aspx
خاستگاه: راياپيامي از رامين امين ابراهيمي - كاليفرنيا
٢٢. خاموشيي «پروين دولتآبادي» بانوي ِ شاعر (به ويژه سرايندهي ِ شعر براي ِ كودكان) و ياريرسان ِ سختْكوش و نستوه به مردم ِ نيازمند (به ويژه كودكان ِ بينوا و بيپناه)
دومين پروين ِ شاعر درگذشت
اي دريغا آب ِ سوگ از سر گذشت
آگاهينامه و يادوارهي زير را «علي دهباشي» از تهران به اين دفتر فرستادهاست:
پروين دولت آبادي در سپيده دم بيست و هفتم فروردين ١٣٨٧ ديده از جهان فروبست.
پروين دولت آبادي در سال هزار و سيصد و سه در اصفهان به دنيا آمد. او تحصيلاتش را در همان شهر شروع كرد و در تهران به پايان رساند. بعد از اتمام دورهي ِ دبيرستان نوربخش مدتي به كار در يك كودكستان پرداخت و حاصل تماسش با كودكان خردسال مجموعه سرودههاي ارزشْمند او در زمينهي ِ ادبيّات كودكان است كه نسلهاي متعددي از كودكان ايراني آنها را مي شناسند و از مفهوم آنها درس زندگي آموختهاند.
پروين دولت آبادي براي ادامهي ِ تحصيل وارد دانشكدهي ِ هنرهاي زيباي دانشگاه تهران شد. امّا بازديدي اتفاقي از شيرخوارگاه شهرداريي ِ تهران، مسير ِ زندگيي ِ او را تغييرداد و تصميمگرفت نيرويش را براي نگاهْداري از كودكان بيسرپرست به كاربگيرد. به همين منظور در پرورشْگاه شهرداريي ِ تهران مشغول به كار شد و سالها در آنجا ماند. مرحلهي ِ بعديي ِ فعاليّت ِ شغليي ِ او در بخش ِ آموزش ِ كارگران ِ شركت ِ نفت بود كه در آنجا به با سوادكردن ِ كارگران، همّتگماشت. پروين دولت آبادي بعد، يك مدرسهي ِ ابتدايي به نام شيوا تأسيسكرد و پس از يك دورهي ِ پنج ساله دوباره به شركت نفت بازگشت و تا رسيدن به سنّ ِ بازنشستگي، در ادارهي تعاون ِ سازمان ِ پخش به كار ادامهداد.
در طيّ ِ سالها، سرودههاي او در زمينهي ِ ادبيّات كودكان در مجلّهي ِ پيك (ويژهي ِ دانشْآموزان)، انتشاريافت و علاوه بر آن، آثار و تأليفهاي او در ده جلد به شرح زير به چاپ رسيده است:
آتش و آب
شوراب
مهرتاب
بر قايق ابر ( مجموعه چهار صد شعر براي كودكان ) انتشارات راهگشا
گل ِ بادام ( برندهي ِ جايزهي ِ كتاب ِ كودك)
منظور ِ خردمند ( زندگي و آثار جهانْملكْ خاتون شاعر ِ سدهي ِ هشتم هجري قمري (دوست ِ حافظ)
انتشارات صدا
هلال ِ نقرهاي ( مجموعهي ِ غزل ) انتشارات ايران
در بلورين جامۀ انگور (مثنوي) انتشارات ايران
شهر سنگي (شعر ِ نيمايي) انتشارات ايران
*
مجموعهي ِ آثار پروين دولت آبادي شامل هزار قطعه، غزل ، مثنوي و رباعي در دست تهيّه و چاپ است.
چند بيت از آخرين سروده هاي او:
شمع ِ خودسوز شدم با دل ِ بيتاب بيا
اي تو رؤياي ِ شب و ديدهي ِ بيتاب بيا
چه گهرْزا شده اين چشم ِ پُرْاميد، اي يار
جوهر ِ عشق بر آن جام ِ مي ِ ناب بيا
دم به دم ناي من، آواي ِ تو مي خواند و بس
به دمي كن كَرَمي با من و بشتاب بيا
ني ِ روشنْگر ِ جان بودم و سوداييي ِ عشق
پيش از آني كه شوم تيره چو مرداب بيا
پاي بر هفت فلك بود مرا همچو مَلك
حاليا دورم از آن گمشده آداب بيا
سفر ِ عمر بهسرآمد و فردايي نيست
اين دو روزي كه مرا هست، تو درياب بيا
چه سببْسوز بلايي است جدايي اي دوست
سببيساز و به كام ِ دل ِ احباب بيا
شبْچراغ ِ دلي اي روشنيي ِ خلوت ِ جان
پا به پا همْقدم ِ شبْرو ِ مهتاب بيا.
براي آگاهيي گسترده از زندگي و كارنامهي پروين دولتآبادي، به اين نشاني، روي بياوريد ↓
http://www.google.com/search?hl=en&rls=com.microsoft:en-us:IE-SearchBox&rlz=1I7IRFA&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=Parvin+Dolatabadi&spell=1
٢٣. دستْآورد ِهفتاد سال ساز و آواز ِ ايراني
در اين جا بشنويد ↓
http://astaneh.com/music/
خاستگاه: راياپيامي از دكتر ناصر پاكدامن - پاريس
٢٤. پروا و پرهيزي فرهيخته و آگاهانه و پويا از دو سوي ِ زيادهروي در كاربُرد ِ زبان
گفتمان ِ زبان ِ فارسي و بايستگيهاي روزگار ِ نو در كاربُرد ِ آن، يك سده پس از آغاز ِ آن، هنوز درونْمايهي ِ سخنان و گفت و شنودهاي ِ دستْاندركاران ِ ادب و فرهنگ است و به برآيندي سزاوار و سامانْمند و پذيرفتني براي ِ همگان نرسيدهاست و شايد، ديرْزماني پس از اين نيز، نيازمند ِ پيگيري و ژرفْانديشي باشد تا نيكْفرجام گردد.
تازهترين كوشش در اين زمينه، گفتار ِ سودمند و روشنْگر و رهْنمون ِ بهرام روشنْضميرست با عنوان ِ پيرامون سره نویسی كه روزنامك آن را نشردادهاست.* در اين جا بخوانيد ↓
http://rouznamak.blogfa.com/post-263.aspx
__________________
* ويراستار: ناگفته نبايدگذاشت كه برخي از برداشتهاي نويسنده و دادههاي اين گفتار، خود جاي ِ بررسي و نقد ِ بيشتر دارد و خويشْكاريي ِ ويژهكارانست كه در بحثي گستردهتر، بدانها بپردازند.
خاستگاه: راياپيامي از مسعود لقمان - تهران
٢٥. از سُستي و پريشانْروزگاري تا توانايي و نيرومندي و بهْروزي
ما ايرانيان، در درازناي ِ تاريخ ِ پُرآشوب و كابوسْوارمان، ندانمْبهكاريها، كژْرويها و فرصتْسوزيهاي بسيار داشتهايم و دريغا كه هنوزهم داريم و سرمان به سنگ نخوردهاست! دل و جان سوختگانمان در اين زمينه، بسيار گفته و نوشتهاند؛ امّا در، همچنان بر همان پاشنهي ديرين ميگردد و ما در نقطهي ِ آغاز ِ آزمونهاي قوميمان ميخْكوب شدهايم و گامي به پيش و به سوي ِ يك ديگرْديسي و ديگرْانديشي و ديگرْكُنِشيي ِ بُنيادين برنميداريم! پرسش ِ كليديي ِ «چه بايدكرد؟»، همچون بانگ ِ بلند ِ ناقوس، در مغزهاي خوابْآلودهمان طنينْافكن است:
چه بايدكرد؟... چه بايدكرد؟... چه بايدكرد؟... چه بايدكرد؟... چه بايدكرد؟... چه بايدكرد؟ ...
امّا كسي از ما به پاسخي سزاوار و چارهساز، لب از لب نميگشايد!
عربْستیزی، تُرکْستیزی، اسلامْستیزی، آمریکاستیزی، مصدّقْستيزي و هرگونه کین توزیي ِدیگر، همه گواه برضعف وسستياست.
این سُستیي ِ ساسانیان بر اثر ِ چیرگیي ِ موبدان ِ زرتشتی بود که هستیي ِ ایران را بر باد داد!
نیرومند، نیازبه این کینْ توزیها ندارد که روز به روز بر سُستی میافزایند.
زنیرو بُوَد مرد را راستي!
نیرو، توانايی در باهمآفریدنست.
خاستگاه: راياپيامي از منوچهر جمالي - آلمان
٢٦. يك پيشْنهاد ِ تاريخي و مهمّ براي ِ بازْنگري در گاهْشمار ِ سنّتيي ِ زرتشتي و همْآهنگْگردانيي ِ آن با گاهْشمار ِ خورشيديي ِ كنوني
«ز ِ فكر ِ تفرقه بازآي تا شوي مجموع
به حُكم ِ آن كه چو شد اهرمن، سروش آيد.»
(حافظ)
پس از ديرزماني آشفتهكاري در شناختن ِ زمان ِ درست ِ جشنْها و جشنْآيينهاي ِ باستانيي ايرانيان به سبب ِ ناهمْآهنگيي ِ گاهْشمار ِ سنّتيي ِ زرتشتي با گاهْشمار ِ خيّامي (/ جلالي)ي ِ خورشيديي ِ كنوني، دكتر كورش نيكْنام، در پيامي به انجمن ِ موبَدان ِ زرتشتي در تهران، پيشْنهادي آگاهانه و سنجيده و فنّي براي ِ ازميانْ برداشتن ِ اين ناهمْآهنگي دادهاست كه هرگاه پذيرفتهشود و به آگاهيي ِ همگان برسد، ميتواند پس از چهارده سده، به يك دشواريي ِ گاهْشماريي ِ ناروا پايانْبخشد. اميدواريم كه چُنين شود.
متن ِ اين پيشْنهاد ِ تاريخي و مهمّ را در اين جا بخوانيد ↓
http://www.kniknam.com/Fa/Letter/LetterShow.aspx?id=81
خاستگاه: راياپيامي از بیژن خودمان نژاد
٢٧. گزارشي از يك اثر ِ طبيعيي ِ شگفت و بيهمْتا در باختر ِ ايران
قوری قلعه؛ بزرگترین و شگفت انگیز ترین غار آبی آسیا
به گزارش خبرنگار مهر در کرمانشاه، این غار که هم اکنون به عنوان یکی از مطرح ترین جاذبه های گردشگری استان کرمانشاه وغرب کشورمحسوب می شود، طبق نظر کارشناسان بزرگترین غار آبی آسیا و طولانی ترین غار آبی ایران است.
علت نامگذاری غار به غار قوری قلعه
روستایی به همین نام در نزدیکی این غار قرار دارد که در ایام قدیم اطراف این روستا را قلعه های مختلفی در بر گرفته که شکل یکی از این قلعه ها شبیه قوری بوده است به همین دلیل نام این روستا و این غار به قوری قلعه نامگذاری شد.
در روایتی دیگر، اینکه چرا روستا و غار را قوری قلعه نامیده اند به دوره ساسانیان باز می گردد. درآن دوره دژی بزرگ و مستحکم بنا شد که هم اکنون نیز آثاری از آن به جای مانده است، این دژ به جهت بزرگی بعدها از سوی کرد زبانان آن منطقه به 'گورا قلا' نامیده شد.
کلمه گورا در زبان کردی به معنای بزرگی و قلا به معنای قلعه یا دژ می باشد، در اثر گذشت زمان این نام به تدریج تغییر کرده و به نام های 'گوری قلا'و در آخر به 'قوری قلعه'معروف شده است.
بعدها پس ار ساختن آبادی در کنار دژ همان نام یعنی قوری قلعه به روستا اطلاق شد، از طرفی چون نزدیکترین محل سکونت به غار همین ده است؛ بنابر این اسم غار را نیز قوری قلعه گذشتند.
قوری قلعه، یکی از زیباترین و با ارزش ترین غارهای آبی جهان با ٦٥ میلیون سال قدمت
در سالهای ٥٦- ١٣٥٥ گروهی از غارشناسان و جانورشناسان انگلیسی و فرانسوی در حالی که برای یافتن پستانداران از جمله خفاش در ٨٠ کیلومتری کرمانشاه و در کوهستان های پوشیده از جنگل پاوه و اورامانات تلاش می کردند، این غار را کشف کردند، آنها ٦٢٠ متر از عمق غار را طی کردند و به نقطه ای که آب هم سطح سقف غار بود رسیدند و با تصور اینکه این نقطه انتهای غار است، بازگشتند، البته بنا به اظهار برخی از مسئولان محلی، روستاییان این غار را در سالیان پیش از این شناسایی کرده بودند.
با تشکیل کمیته غار نوردی در کشور و پس از پنج سال تحقیق و مطالعه یک گروه غارشناسی توانست در سال ١٣٦٨ در مرحله اول به عمق ٢٠٣٠ متری و سپس در مرحله دوم به عمق ٣١٤٠ متری غار دست یابد. اعضای این گروه برای رسیدن به این عمق، حدود دوازده کیلومتر مسیرهای پیچ در پیچ غار را پیموده و نقشه برداری کردند. دستیابی به این عمق، غار قوری قلعه را به عنوان بزرگترین غار آبی آسیا و طولا نی ترین غار آبی ایران معرفی کرد.
به گفته کارشناسان قدمت این غار که از آهک 'تروراسیک' و'کرتاسه' تشکیل شده و به ٦٥ میلیون سال قبل و به دوره دوم زمین شناسی باز می گردد.
این غار در طول تاریخ به عنوان جان پناهی امن و دور از دسترس مورد استفاده قرار گرفته که کشف آثاری همچون کاسه، بشقاب و تعدادی ظروف و سکه از دوران 'یزد گرد سوم'، حاکی از قدمت و استفاده از آن در دوران باستان است.
قوری قلعه، شگفت انگیز ترین غار آبی آسیا
بعد از گذراز دالان ورودی غار اولین مکان وسیعی که وجود دارد به 'تالار مریم' نامگذاری شده است. این محوطه همانند دریاچه وسیعی است که گرداگرد آن را قندیل هایی بسیار زیبا با اشکال مختلف فرا گرفته است. این قندیل ها که هر یک اشکال خاصی را تداعی می کنند دلیل اصلی نامگذاری هر قسمت از این غار شده که به عنوان مثال وجود قندیلی به شکل حضرت مریم دلیل نامگذاری اولین تالار این غار به نام تالار مریم شده است.
علاوه براین در داخل غار و بر روی سینه داخلی آن می توان به صورت طبیعی و بدون دخالت انسان آثار دیگری همچون فردوسی، امیرکبیر، بابانوئل، شیرسنگی، ماهی، مارکبری، قارچ، برج پیزا، نیم رخ شیر، فیل، قلب، گل کلم، بستنی، کشتی، گردن غاز، آبشار، لاک پشت، نام حضرت محمد (ص) و نیز ماکت شهر پاوه را مشاهده کرد.
در عمق هزار متری غار تالاری وجود دارد که زیباترین حوضچه آبی جهان در آن توجه همه را به خود جلب می کند. در این محوطه قندیل هایی به شکل پرده ای وجود دارد که با دست زدن به هرکدام از آنها صدایی شبیه یکی از آلات موسیقی به گوش میرسد به همین دلیل این محوطه را 'تالار بتهوون' نامگذاری کرده اند.
درعمق ١٥٠٠ متری غار، تالار عروس قرار دارد که زیبایی آن قابل توصیف نیست، جنس سنگهای این محوطه از کریستال سفید و براق است و اگر کسی بخواهد از روی آنها گذر کند جای پای او در این قسمت باقی می ماند.
ازسقف این محوطه قندیل هایی شبیه میله خودکار که جنسشان از رسوبات آهکی و حالت کریستال است به ارتفاع دو تا هشت متر پایین آمده است، این قندیل ها آنقدر نازک و شفاف است که با زدن یک دست هشت متر از آن فرو می ریزد.
در عمق ٢٧٠٠ متری غار، چهار آبشار به ارتفاع ١٠ تا ١٢ متر هست که در این عمق وجود چنین آبشار زیبایی باور پذیر نیست وهر بیننده ای را مسحور خود خواهد کرد.
در بخش دیگری از این غار تونلی با نام 'تونل برزخ' وجود دارد که به وحشتناکترین مکان این غار معروف شده است، طول این تونل 220 متر است که با عرض سه متر نیمی از آن را آب فرا گرفته است.
البته محوطه هایی که ذکر آن رفت، قابل بازدید برای عموم نیست و هم اکنون تنها ٥٠٠ متر از این غار آماده سازی و نورپرداری شده و قابل بازدید است.
قوری قلعه، زیستگاه نادرترین خَفاش دنیا
به گفته کارشناسان ژرفای این غار زیست گاه گونه ای نادر از خفاشان با نام خفاش 'گوش موشی' است که باعث توجه بسیاری از جانورشناسان دنیا شده، اما به غیر از این گونه خفاش تاکنون گونه دیگری از حیات جانوری در غار یافت نشده است.
اما کارشناسان میراث فرهنگی معتقدند که اطلاعات موجود نشان می دهد که تا قبل از تبدیل شدن این غار به یک غار نمایشی جمیعت قابل توجهی از مهره داران غارزی مانند خفاش ها و سمندر خال زرد در آن می زیسته اند.
قوری قلعه، غاری برای تمام فصول
درجه حرارت این غار از هفت درجه زیر صفر تا ١١ درجه بالای صفر متغییر است، رطوبت نسبی آن ٨٩ درصد است که این شرایط باعث شده در تمام فصول سال گردشگران به راحتی بتوانند از آن بازدید نمایند.
قوری قلعه، یکی از هفت اثر طبیعی ملی ایران
این غار در دامنه کوه شاهو و در یکی از کوهستانی ترین مناطق ایران واقع شده است. دره ای که غار قوری قلعه در آن قرار دارد از زیباترین دره های استان است که از ویژگی های جنگلی خاص و چشمه سارهای بی شمار با چشم اندازهای حیرت انگیز و جذاب برخوردار است.
وجود جنگل های متراکم با گونه های بلوط، انجیر کوهی، آلبالوی کوهی، بادام وحشی و همچنین حیواناتی چون گرگ، روباه، خوک، خرگوش ، کل و بز در اطراف این غار، زیبابی خاصی به آن بخشیده است.
این غار به همراه جنگلهای زیبای بلوط اطراف آن دارای پتانسیلی بی نظیر در جذب توریست های داخلی و خارجی است به همین دلیل قوری قلعه به عنوان یکی از هفت اثر طبیعی ملی ایران به ثبت رسیده است.
علاوه بر همه این ها، این منطقه دارای ارزش تاریخی زیادی نیز می باشد، بقایای قلعه ای مربوط به دوران ساسانیان در نزدیکی غار وجود دارد و نیز ٣٠ شیء باستانی از جمله بقایای جمجمه انسان و سفالهای پیش از تاریخ در این جا کشف شده است.
این غار علاوه بر گردشگران که برای تفریح مراجعه می کنند مکان مناسبی برای غارنوردان، پژوهشگران، زمین شناسان و گروه های دیگر است.
*
با آماده سازی زیرساخت های لازم برای جهانگردان، استان کرمانشاه می تواند با دارا بودن آثاری همچون تاق بستان، کوه و سنگ نوشته بیستون، نیایشگاه آناهیتا، صخره فرهاد تراش، غار قوری قلعه، شهر هزار ماسوله پاوه و سراب روانسر و چند نقطه دیگر به قطب گردشگری بین المللی تبدیل شود
منبع : خبرگزاری مهر
خاستگاه: راياپيامي از دكتر سيروس رزّاقيپور- سيدني، استراليا
٢٨. سيام فروردين، يك سال پس از آغاز ِ آبْگيريي ِ «سدّ ِ سيوند»
در اين جا بخوانيد ↓
http://www.savepasargad.com/April/saali_pas_az_yek_bikheradi.htm
خاستگاه: راياپيامي از شكوه ميرزادگي - دِنوِر، كلرادو- آمريك
٢٩. فراخوان ِ جشنْوارهي ِ «خیلج فارس» و گزينش ِ بهترین تارنمايي که اثرهايی در پيوند با خیلج فارس نشر دهند
در اين جا بخوانيد ↓
http://khalijefars.persianblog.ir/
خاستگاه: راياپيامي از فرامرز- تهران
٣٠. يك همايش ِ دانشگاهي براي شناخت ِ ايران ِ امروز
كانون ِ پژوهشهاي خاورميانهشناختي در دانشگاه ِ دولتيي ِ راتگرز در ايالت ِ نيوجرزيي ِ آمريكا در هفتم ارديبهشت ماه امسال (٢٦ آوريل ٢٠٠٨) همايشي را با عنوان ِ «ايران ِ امروز» برگزارخواهدكرد:
"Iran Today" Conference (April 26th 2008)
در اين جا بخوانيد ↓
http://mideast.rutgers.edu/EVENTS/events-index.html
فهرست ِ نامهاي سخنْرانان در اين همايش، چنين است:
IT WILL FEATURE SUCH DISTINGUISHED ACADEMICS AS:
Dr. Firoozeh Kashani-Sabet (University of Pennsylvania)
Dr. Shouleh Vatanabadi (New York University)
Dr. Peter Chelkowski (New York University)
Dr. Mahmood Karimi Hakkak (Siena College)
Dr. Majid Mohammadi (Princeton University)
Dr. Mehrangiz Kar (Wellesley College)
Dr. Farhad Khosrokhavar (Ecole des Hautes en Sciences Sociales, Paris)
Dr. Hamid Zangeneh (Widener University)
Dr. Trita Parsi (National Iranian American Council)
٣١. «ثمين باغچهبان» از زندگي و رنج و شكنج خود و كارنامهاش سخنميگويد: پيوستي بر بر يادوارهي ِ اين هنرمند ِ برزگ
صداي ِ «ثمين باغچهبان» را همراه با گزينهاي از نغمههاي "رنگينْكمون" و يادداشت ِ «ثمينه باغچهبان" دربارهي ِ برادرش، در اين جا بشنويد و بخوانيد ↓
http://www.jadidonline.com/story/08042008/ssmin_baghcheban
خاستگاه: راياپيامي از پروانه (گروه آريابوم)
٣٢. پژوهشي ارزنده و رهْنمون دربارهي ِ يك پسوند ِ پُركارْبُرد در زبان ِ فارسي
متن ِ پژوهش ِ خواندنيي ِ استاد دكتر محمّد حيدري ملايري را – كه در اثر ِ بزرگ ِ ايشان، فرهنگ ِ ريشهشناختيي ِ اخترشناسي و اخترْفيزيك (انگليسي- فرانسه - فارسي)
http://aramis.obspm.fr/~heydari/dictionary/I_v1.html
-ity = -i, -igi - ای، -ايگی
Fr.: -ité
A suffix used to form abstract nouns expressing state, degree, or condition:
metallicity, luminosity, periodicity, Gaussianity.
From M.E. -ite, from O.Fr. -ité, from L. -itat, -itas, from -i- (thematic or, rarely,
connective vowel) + -tat, -tas, may be cognate with Av./Skt. -tāt (as in Av.
uparatāt, Skt. uparátāt "supremacy," Av. haurvatāt, Skt. sarvátāt
"completeness").
The suffix -igi, from -ig adj. suffix, variant of -ik → -ic, + -i noun suffix.
Note: The Pers. suffix -i forms state/condition nouns from adjectives, as in: xubi, zešti, râsti, âzâdi, tanhâyi. There is though a phonetic problem when the adj. ends in -i, since two successive i's are not easily articulable, e.g.: felez "metal," felezi "metallic," *felezii "metallicity." Mid.Pers. did not have this problem, since the adj. suffix was -îg or -îk (instead of -i) and the noun suffix -îh (instead of -i). Some examples in Mid.Pers.: tuhîg "empty," tuhîgi "emptiness," tuwânîg "able," tuwânîgîh "ability," spurrîg "complete," spurrîgîh "completeness,
perfection," nazdîk "near," nazdîkîh "proximity." Avoiding non-Persian solutions (e.g. Ar. -iyyat, Fr. -ité), a way out of this phonetic problem in Mod. Pers. is to use the Mid.Pers. -igi. This solution, first introduced independently by E. Tabariand M. Bahâr (tohi, tohigi), was generalized by M. Sch. Adib-Soltâni (Irânigi, Âlmânigi, xodigi, etc.). This seems a natural solution since the adj. suffix -i is the evolution of the Mid.Pers. -ig, and moreover Pers. currently revives the g phoneme in comparable phonetic situations, as in the ending phoneme -é (-eh), which derives from Mid.Pers. -ag. A number of examples: adj. âzâdé, n. âzâdegi; adj. tâbandé, n. tâbandegi; adj. mardâné, n. mardânegi; likewise xâné, xânegi, setâré, setâregân; âzâdé, âzâdegân.
Some examples for the use of -igi in this work: felezigi for → metallicity,
mâddigi → materiality, beyzigi; → ellipcity, etc.
خاستگاه: راياپيامي از دكتر محمّد حيدري ملايري - نِپاهِشْگاه (/ رصدْخانهي ِ) پاريس