Sunday, August 20, 2006

 

2: 41. درخشش ِ شاعربانوي ايراني در همايش ِ جهاني ي ِ شعر



يادداشت ويراستار


گزارش زير را كه در تارنماي خبري ي ِ ايران امروز درج گرديده و امروز به اين دفتر رسيده است،
براي بازتابانيدن خبر ِ درخشش و كاميابي ي شاعربانوي ايراني بانو مهرانگيز رساپور (م. پگاه) در اين



صفحه مي آورم. اين توفيق ادبي و فرهنگي را به آن دوست ارجمند و شاعر و پژوهنده و منتقد ادبي و نيز به همه ي ايرانيان دوستدار ادب و فرهنگ، شادباش مي گويم.


گردِهمايي ي ِ جهاني ي ِ شعر در فرانسه


گردِهمايي ي ِ جهاني ي ِ شعر با شرکت ِ هفتاد و پنج شاعراز کشورهای مختلفِ جهان و بيشتر از کشور های ِ فرانسه، ايتاليا، يونان، مصر، اسرائيل، تونس، پرتغال، موناکو، اردن، ترکيه، عمان، الجزاير و عربستان سعودی، از ٢٢ تا ٣١ ژوئيه به مدّت هشت روز در جنوب فرانسه برگزار شد.
شهر ِ تاريخی و بسيار زيبای لودِو، به تمام، در اختيار اين گردهمايي -- که يکی از مهمّ ترين نمونه‌ها در نوع خود درجهان است -- قرار گرفته بود. بسياري از دوستداران شعر از سراسر فرانسه و حتّا ديگر کشورهای جهان برای شنيدن شعرها و ديدن شاعران ِ دعوت شده به اين همايش، بدين شهر آمده بودند؛ چنان که به علت پر شدن ِ ميهمان سرا‌های شهرهای لودِو و مونپليه، بسياری از مسافران در جاهايي از شهر چادرزده بودند.
اين گردِهمايي، با خوش آمد گويي ي ِ شهردار و برگزارکنندکان ِ آن در يک ميهمانی ِ بزرگ ِ شام با حضور ١٨٠٠ ميهمان، گشايش يافت و شاعران ِ دعوت شده به اين همايش، هريک شعری برای حاضران خواندند که ترجمه‌ی همان شعر به فرانسه نيز به وسيله‌ی هنرمندان فرانسوی خوانده شد.


درخشش مهرانگيز رساپور (م. پگاه)



اين نخستين بار بود که شاعری از ايران به اين همايش راه می‌يافت. مهرانگيز رساپور (م . پگاه) شاعر، منتقد ادبی و سردبير نشريه‌ی فرهنگی ادبی ي ِ "واژه" در شبكه ي ِ جهاني، تنها شاعر ايرانی ِ دعوت شده به اين جمع بود. شاعران ِ ميهمان، درهرهشت روز، درساعت هاي ِ مختلف، شعرخوانی داشتتند؛ بدين شيوه که هرشاعری ابتدا شعر خود را به زبان مادری خويش می‌خواند و سپس هنرمندان فرانسوی همان شعر را به زبان ِ فرانسه بازمی‌ خواندند. افزون ِ برآن، نشست هاي ِ بحث و گفت و شنود نيز برگزار می ‌شد. شعرهاي مهرانگيز رساپور -- که پيش از اين به زبان انگليسی ترجمه و چاپ شده و توجّه کارشناسان ادبی ِغير ايرانی را به خود جلب کرده بود -- دراين همايش ِ هشت روزه، به شدّت مورد ِ توجّه ِ علاقه مندان قرارگرفت؛ به طوري که مردم شعرهاي ِ او را رونوشت برداری می کردند و دست به دست می‌ گرداندند ونيز در نشست هاي ِ شعر خوانی ِ وي، حاضران، شعرهاي او را با نام، از وی تقاضا می کردند.



چنين پذيره ي ِ پرشوري، باعث شد که عکس‌هايی از شاعربانوي ِ ايراني با نوشته‌هايی درباره‌ی ِ او درچند روزنامه‌ی ِ فرانسوی زبان به چاپ رسد. در برنامه‌ی ِ پر بيننده‌‌ی ديگری که همه شب از ساعت ١٠ تا ١٢ برگزار می‌شد.
شعرهای ِ معروفی از مهرانگيز رساپور همچون "شلاّق"، "سنگسار"، "عروس ده ساله" ، " فقر" و جُز آن، به وسيله‌ی هنرمندان حرفه‌ای و نوازندگان زبردست فرانسوی به صورت ِ نمايشی به اجرا درمی‌آمد و نيز تعداد ديگری از شعرهای ِ او را به طرز ِ بسيار هنرمندانه‌ای باز مي خواندند. در تمام اين شب‌ها، برنامه با شعر ِ " شب به خير" از اين شاعربانوي ايراني پايان می ‌يافت. اين موفقيّت در حقيقت، درخشش ِ شعر ِ ايران در فراسوي مرزهاي ميهن بود.
* * *
دو شعر از مهرانگيز رساپور (م. پگاه) كه در اين همايش خوانده شد (شعر يكم در فصلنامه ي بررسي كتاب، در لُس آنجلس، شماره ي 47، بهار 1385 نيز نشريافته است) :


همه‌ی گم شده‌ها يک درد دارند


...امّا تو بوسه‌های هراسناکی را
در مهربانی‌ات تعبيه کرده‌ای
و در باروی تبسم‌ات سنگر گرفته‌ای!
تو می‌خواهی کابوس‌هايت را
با اتفاقاتِ ساختگی
تعبير کنی
وچنان مرا از آسمان محروم می‌کنی
که انگار
ميراثِ نياکان توست، آسمان !
می‌دانم هنگام تشنگی
نشانی معشوق را
اشتباه خواهی دويد
وطعمه‌ی سرابی در صحرا . . . خواهی شد
وفرياد خواهی زد
«همه‌ی گم شده‌ها يک درد دارند»
مگر نعره‌هايت
مرا پيدا کنند! . . .
هيچ دری مسئول رفت و آمدها نيست


شب به خير!


طاووسم
مخملم
قويم
پرستويم
داروی خواب‌آورم
امشب!
امشب به خوابِ يکايک شما می‌آيم
و پگاه
همه
با تبسمی پُرترديد
از يکديگر می‌پرسيد
«صبح به خير؟!»
فردا . . .
خوابتان
در محاصره‌ی مُعبِّران فضايی خواهد بود
شب به خير!

Posted by Picasa



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?